台日駕照相互承認 用譯本避敏感

2007/06/22 10:55

基本上, 這件事是個好消息, 但....
綠人們, 為何這次面對日本, 就不堅持主權, 堅持由官方出面以避免遭矮化?
而如果這樣的模式可行, 是否即證明對於中國大陸很多類似的"堅持", 根本沒必要?

----
2007.06.22
台日駕照相互承認 用譯本避敏感
中廣新聞/彭群弼

日本觀光協會台灣事務所所長(市川辰雄)拜會交通部,針對台日雙方相互承認駕照一事,進行溝通協調,目標希望在今年九月份,完成開放的相關行政程序,屆時國人可以持原有駕照在日本開車,日本人來台灣旅遊也可以享受同樣的待遇。
據了解,在日方的建議下,未來將以原有駕照加上「譯本」的方式處理,至於採用譯本,不使用國際駕照的原因,據了解,是由日本方面主動建議,相當耐人尋味。

去年底,日本方面傳出將承認我方駕照一事,歷經半年之後,目前仍在沒有完成相關的行政程序,日本觀光協會台灣事務所所長市川辰雄週四拜會交通部次長游芳來,雙方對於駕照相互承認一事交換意見。據了解,目前承認我國駕照的國家很多,日本則是經過評估之後,也同意我方的駕照可以在日本地區使用,不過,相關的配套子法,仍須雙方各自努力。

據了解,不同於現有其他國家直接承認駕照,或者需換發「國際駕照」等作法,國人想要到日本開車,或者日本人到台灣想要開車,不需要換發國際駕照,但是必在雙方各自授權的機構,申請一份「譯本」隨身攜帶,作為證明駕照有效之用。換言之,除了要帶駕照之外,到日本開車得帶著日文譯本,日本人到台灣要帶中文的譯本,才能開車。

但譯本的內容,發放譯本的機關?等相關細節還在討論中,我方已經完成相關準備,反倒是日本方面還沒有完成,將參考我方的作法,加速完成,目標是九月之前開放。

據了解,譯本的發放未來可能會授權「非官方」機構處理,解決台日雙方斷交之後,文書認證上的困擾。

相關官員表示:採用「譯本」的作法,出自日方的建議,在我方也是首創,將成為換發國際駕照的新模式。是否藉此迴避敏感的主權問題,外界無從得知。

事實上,日本早年簽發的赴日簽證,都是利用釘書機釘在護照上,離境時一併銷毀,就是避免在入出境時,在我方的護照上用印,這一次則是更為迴避,乾脆不要碰駕照,另外搞一張譯本作為替代。再加上由「非官方」出面,更是可以減少官方的色彩。

henrychang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()